التصنيفات
انشغالات الأساتذة و المعلمين

comparaison entre le sujet de français et le sujet d’arabe

comparaison entre le sujet de français et le sujet d’arabe


الونشريس

الونشريسcomparaison entre le sujet de français et le sujet d’arabe

J’ai fait une simple comparaison entre le sujet de français (langue étrangère + à partir de la 3ème AP + 4heures et 30 minutes par semaine)et le sujet d’arabe( langue maternelle des élèves, + 5ans sans parler de la classe préparatoire ou l’école coranique + 26 heures par semaine )

1) Dans le sujet de français ils demandent à l’élève de trouver l’antonyme de "vieil" un seul mot c’est à dire si l’élève ne le trouve pas il aura zéro , au moment où en arabe chercher l’antonyme de deux mots dans le texteet deux mots ça veut dire s’il ne réussit pas à avoir un point au moins il aura 0,5

2) en arabe "conjuguez le verbe marcher au futur avec tous les pronoms personnels …( ah s’ils ont demandé ça à mes èlèves .. même de la 4ème AP°)… en français le passé composé et toujours le même problème qui se pose ;;; 1point à gagner ou à perdre .. il n’a pas un autre choix

3) un point donné gratuitement aux élèves au sujet d’arabe … la première question" donnez un titre au texte" c’est la question qui doit être posé dans le sujet de français et non pas dans le sujet d’arabe.. il fallait demander dans le sujet d’arabe par exepmle "donne l’idée générale du texte" puisque ils font ça tout au long du cursus primaire
vous voyez que c’est légal de dire que le français est une matière qui fait échouer les élèves … et ils le disent d’une façon comme si on vient à l’école pour jouer sans faire aucun éffort…. qu’en pensez-vous chers collègues ?!!!




رد: comparaison entre le sujet de français et le sujet d’arabe

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

بارك الله في الأستاذ كاتب الموضوع

و جزاه الله و كل أستاذ و أستاذة فرنسية خيرا

قلتم :

الونشريس اقتباس الونشريس
j’ai fait une simple comparaison entre le sujet de français (langue étrangère + à partir de la 3ème ap + 4heures et 30 minutes par semaine)et le sujet d’arabe( langue maternelle des élèves

اللغة الأم التي تحدثتم عنها ليست هي الفصحى ! بل عامية و لهجتنا الجزائرية معروفة ببعض مفرداتها الفرنسية و التركية و الاسبانية و و و …
و بالتالي الطفل لا يتعلم العربية الفصحى إلا بعد التحاقة بالمسجد ثم المدرسة الإبتدائية

الونشريس اقتباس الونشريس
au moment où en arabe chercher l’antonyme de deux mots dans le texteet deux mots ça veut dire s’il ne réussit pas à avoir un point au moins il aura 0,5

بعض التلاميذ لا يجدون الإجابة الصحيحة !! و بالتالي حصوله على 0.5 ليس واردا مثل اللغة الفرنسية تماما ..

الونشريس اقتباس الونشريس
en arabe "conjuguez le verbe marcher au futur avec tous les pronoms personnels

هذا السؤال البسيط ! لا يرِد دائما في مواضيع اللغة العربية ! بل هناك نوع آخر من الأسئلة تُطرح على تلاميذنا ..

الونشريس اقتباس الونشريس
il fallait demander dans le sujet d’arabe par exepmle "donne l’idée générale du texte

مثل هذا السؤال وارد أستاذنا الفاضل

الونشريس اقتباس الونشريس
vous voyez que c’est légal de dire que le français est une matière qui fait échouer les élèves …

صدقني أستاذنا حتى اللغة العربية تواجه صعوبات مع تلاميذ كل الأطوار و المستويات ..

الحاصل : لكل لغة قيمتها و وزنها و أهميتها في المدرسة الجزائرية ، صحيح أن اللغة العربية هي لغة القرآن و اللغة الأساسية بالنسبة لنا نحن المسلمون لكن إهتمامنا با للغات الأخرى موجود .. من باب من حفظ لغة قوم أمن شرهم …
و التلاميذ مشكلتهم ليست مع اللغتين الفرنسية و العربية فقط …بل مع أغلب المواد كمادتي مثلا مادة الإجتماعيات أعاني من إهمال – أغلب – تلاميذي لهذه المادة رغم أنني أقدمها بالفصحى و بالعامية و بالفرنسية أحيانا !!
تقبلوا مني تدخلي هذا و لكم منا فائق التقدير و الإحترام Monsieur ..