ان العربية و الأمازيغية تمازجتا و تكونت منهما اللغة الدارجة إلا أنه يجب أن ننبه إلى أن هناك كثيرا من المفردات الأمازيغية دخلت إلى العربية بحيث نجد علماء اللغة العربية وواضعي القواميس لا يشيرون إطلاقا إلى ذلك إلا في الحالات النادرة جدا بل يضفون الطابع العربي المحض على ذلك بالرغم من أن الكثير من هذه الألفاظ و خاصة المنحوت منه لا يستطيعون طمسه و إخفاء حقيقة أصله الأمازيغي. نجد في بعض القواميس العربية يذكرون الأصل الفارسي و اليوناني و حتى السرياني إلى غير ذلك من اللغات بالرغم من التمازج الحضاري بين المشرق و المغرب و أربعة عشر قرنا من الإسلام و فتوحات العرب للأندلس و الخلافة الفاطمية و أحداث كثيرة إلا أن التعصب و عقدة التفوق اضاع الأمانة العلمية بل نجد الكثير في عصرنا هذا يستعملون كل الحجج و البراهين لإثبات أن الألفاظ الأمازيغية أصلها عربية و نسوا أن واضع أقدم قاموس عربي ( لسان العرب ) هو ابن منظور ألم يتأثر هدا ببئته الأمازيغية لقد ذكر الأقدمون بعض ألألفاظ الأمازيغية التي دخلت إلى اللغة العربية و منهم " جلال الدين السيوطي" ،وتجدر الإشارة إلى أن لهجات الشمال الأفريقي أو اللهجات العربية المغاربية متأثرة بشكل كبير باللغة الأمازيغية, ويظهر ذالك في الأسماء والكلمات الأمازيغية التي تستعمل في اللهجات العربية المغاربية, بل حتى أن الطبيعة المورفولوجية للهجة المغاربية أصبحت ذات طابع أمازيغي فتكونت بذلك كلمات بعيدة عن طبيعة اللغة العربية فنجد كلمات يتتابع فيها حرفي السكون, وأخرى قد أصبح فيها الحرف القمري حرفا شمسيا. وتولدت في اللهجات المغاربية أشكال لصوائت قصيرة لا علاقة لها بالعربية.ومن امثلة التاثير في اللهجات العامية هو قواعد النحو : النسبة للإضافة ففي العربية تتم من غير أداة و إنما بالإعراب مثل " أموال محمد " بينما في الدارجة نقول " المال نتاع محمد " ( نتاع = أداة إضافة ) و تنطبق تماما على صيغة الإضافة في الأمازيغية " آقل ن موحند " ( ن= اداة إضافة = نتاع)و الملاحظة أيضا أن النفي في الدارجة هو نفسه في الأمازيغية ، ينفي الفعل بوضعه بين وحدتين "أور" … مثل ( أور سويغ شا ) في الأمازيغية ، ( ما شربت ش ) في الدارجة بينما ينفي في العربية بأدوات تسبق الفعل ( لم ، لا ، لن حسب الحالات ) و الملاحظ أيضا أن شبه الجملة في العربية الدارجة تنفي مثل الفعل لأن في الأمازيغية الفعل و شبه الجملة ينفيان بنفس الطريقة مثل " أور غري ش) بينما في العربية الفصحى تنفي بالأداة " ليس".كما لا يوجد مثنى في الدارجة مثل ألأمازيغية تماما مثل " أشربو = سوث " لإثنين او أكثر بينما في الفصحى يفرق بين المثنى و الجمع " أشربا للإثنين و أشربو ا لأكثر ".
– جزاك الله خيراً أختنا الكريمة نهاد 2022 على المعلومات القيمة حول الأمازيغية و لو أنني من محبي اللغة العربية …………. تقبلي تحياتي .
معلومات جديدة بالنسبة الي شكرا جزيلا
لكل مهتم بالحكم و الأمثال الشعبية يتفضل
المبادرة سهلة و بسيطة نطرح حكمة أو مثل شعبي بالعربية و التالي يقديمه أو ما يمثله بلهجة محلية
داري مستر عاري
حنا في الشلف نقولو " داري سَتّارة عاري "
مشكورة على مرورك العطر
هناك احكام كتيرة
لا يعجبك نوار الدفلة في الويدان داير طلايل ولا يعجبك زين الطفلة حتي تشوف لفعايل
المحتوم يجوز بالثوم
تابعني يا نصي حتى ونا ضيف
باب النجار مخلع
سيدي مليح زيدو لهوا وريح
شكراااااااااااااااااااا
شكرااا على مرورك العطر
حنا في العلمة داري مستورة عاري
زين لنساء و الرجولة للرجالة
شو حب ما حب و غضب الرب
شكراااااا لمشاركتك و تفاعلك اختي روى
<b>اللهجات الجزائرية ^_*
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
انا اليوم كنت حابة اخبركم عن اللهجات المتواجدة بالجزائر و المغرب ايضا.
كما تعلمون يعتبر سكان شمال افريقيا من البربر و ليس من العرب.
لذلك فنحن نملك لغتنا الاصلية قبل اللغة العربية التي قدمت الينا عن طريق الفتح الاسلامي
هناك عدد من اللهجات المستخدمة بالجزائر على حسب المناطق.
نجد القبائلية التي تخص المناطق الشمالية و خاصة منطقة تيزي اوزو اي المناطق القبائلية.
كما توجد لهجة بالجنوب الجزائري اي بالصحراء تعرف بالترقية TERGIتخص اهل الصحراء.
الى جانب لهجتنا التي يتكلمها كل الجزائريين و هي الدارجة مزيج بين العربي و الفرنسي .
الامازيغية هي اللهجة التي تندرج تحتها العديد من اللهجات كالشاوية و القبائلية و الشلوح و الترقية و الكثير من اللهجات الجميلة التي نجدها بوطننا الجزائر
اضافة الى اللهجة القسنطينية و الوهرانية و السوفية و العنابية و الدزيرية و غيرها الكثير لان كل منطقة بالجزائر تختص بلهجة محددة.
ونحن في ولاية جيجل تجد بعض الجواجلة يتكلمون بطريقة مختلفة عن البقية فمثلا سكان مدينة جيجل يقولون كاف خشنة وليس قاف هههههه
أتمنى تكونون إستمتعتم بمعرفة القليل عن لهجات شمال افريقي
</b>