التصنيفات
التاريخ ( المحلي، الوطني، العربي، العالمي)

تأثير الأمازيغية على اللهجات المغاربية

تأثير الأمازيغية على اللهجات المغاربية


الونشريس

ان العربية و الأمازيغية تمازجتا و تكونت منهما اللغة الدارجة إلا أنه يجب أن ننبه إلى أن هناك كثيرا من المفردات الأمازيغية دخلت إلى العربية بحيث نجد علماء اللغة العربية وواضعي القواميس لا يشيرون إطلاقا إلى ذلك إلا في الحالات النادرة جدا بل يضفون الطابع العربي المحض على ذلك بالرغم من أن الكثير من هذه الألفاظ و خاصة المنحوت منه لا يستطيعون طمسه و إخفاء حقيقة أصله الأمازيغي. نجد في بعض القواميس العربية يذكرون الأصل الفارسي و اليوناني و حتى السرياني إلى غير ذلك من اللغات بالرغم من التمازج الحضاري بين المشرق و المغرب و أربعة عشر قرنا من الإسلام و فتوحات العرب للأندلس و الخلافة الفاطمية و أحداث كثيرة إلا أن التعصب و عقدة التفوق اضاع الأمانة العلمية بل نجد الكثير في عصرنا هذا يستعملون كل الحجج و البراهين لإثبات أن الألفاظ الأمازيغية أصلها عربية و نسوا أن واضع أقدم قاموس عربي ( لسان العرب ) هو ابن منظور ألم يتأثر هدا ببئته الأمازيغية لقد ذكر الأقدمون بعض ألألفاظ الأمازيغية التي دخلت إلى اللغة العربية و منهم " جلال الدين السيوطي" ،وتجدر الإشارة إلى أن لهجات الشمال الأفريقي أو اللهجات العربية المغاربية متأثرة بشكل كبير باللغة الأمازيغية, ويظهر ذالك في الأسماء والكلمات الأمازيغية التي تستعمل في اللهجات العربية المغاربية, بل حتى أن الطبيعة المورفولوجية للهجة المغاربية أصبحت ذات طابع أمازيغي فتكونت بذلك كلمات بعيدة عن طبيعة اللغة العربية فنجد كلمات يتتابع فيها حرفي السكون, وأخرى قد أصبح فيها الحرف القمري حرفا شمسيا. وتولدت في اللهجات المغاربية أشكال لصوائت قصيرة لا علاقة لها بالعربية.ومن امثلة التاثير في اللهجات العامية هو قواعد النحو : النسبة للإضافة ففي العربية تتم من غير أداة و إنما بالإعراب مثل " أموال محمد " بينما في الدارجة نقول " المال نتاع محمد " ( نتاع = أداة إضافة ) و تنطبق تماما على صيغة الإضافة في الأمازيغية " آقل ن موحند " ( ن= اداة إضافة = نتاع)و الملاحظة أيضا أن النفي في الدارجة هو نفسه في الأمازيغية ، ينفي الفعل بوضعه بين وحدتين "أور" … مثل ( أور سويغ شا ) في الأمازيغية ، ( ما شربت ش ) في الدارجة بينما ينفي في العربية بأدوات تسبق الفعل ( لم ، لا ، لن حسب الحالات ) و الملاحظ أيضا أن شبه الجملة في العربية الدارجة تنفي مثل الفعل لأن في الأمازيغية الفعل و شبه الجملة ينفيان بنفس الطريقة مثل " أور غري ش) بينما في العربية الفصحى تنفي بالأداة " ليس".كما لا يوجد مثنى في الدارجة مثل ألأمازيغية تماما مثل " أشربو = سوث " لإثنين او أكثر بينما في الفصحى يفرق بين المثنى و الجمع " أشربا للإثنين و أشربو ا لأكثر ".




رد: تأثير الأمازيغية على اللهجات المغاربية

شكرا اختي على هذه المعلومات
الونشريس




رد: تأثير الأمازيغية على اللهجات المغاربية

– جزاك الله خيراً أختنا الكريمة نهاد 2022 على المعلومات القيمة حول الأمازيغية و لو أنني من محبي اللغة العربية …………. تقبلي تحياتي .

*** الاخ yacin ***




رد: تأثير الأمازيغية على اللهجات المغاربية

معلومات جديدة بالنسبة الي شكرا جزيلا




التصنيفات
أخبار قطاع التربية و التعليم

كتابان جديدان للتلاميذ في الأمازيغية والإيطالية مع الدخول المدرسي المقبل

كتابان جديدان للتلاميذ في الأمازيغية والإيطالية مع الدخول المدرسي المقبل


الونشريس


لجنة الإصلاحات تواصل عملها بثانوية الرياضيات
كتابان جديدان للتلاميذ في الأمازيغية والإيطالية مع الدخول المدرسي المقبل

أفاد مصدر عليم بوزارة التربية الوطنية عن إصدار كتابين جديدين خلال الدخول المدرسي المقبل، الأول خاص باللغة الأمازيغية، والثاني باللغة الإيطالية في إطار عملية الإصلاح التي يحرص الوزير عبد اللطيف بابا احمد على إنجاحها لمعالجة الاختلالات التي تعانيها المنظومة التربوية.

ذكر المصدر ذاته أن هذه الخطوة تندرج ضمن الإجراءات التي يسعى الوزير من خلالها لتحسين مستوى التعليم في الجزائر، باعتبار الكتاب المدرسي عنصرا مهما في العملية التربوية.

وقد سبق للوزارة أن أعلنت شهر أفريل الماضي عن إدخال اللغة الإيطالية ضمن اختيارات التلاميذ الذين يدرسون في شعبة اللغات الأجنبية، إلى جانب اللغتين الإسبانية والألمانية، خلال الدخول المدرسي المقبل.

وجاء في القرار الوزاري رقم 7 المؤرخ في 7 أفريل الفارط المعدل للقرار رقم 16 المؤرخ في 14 ماي 2022، المتضمن تحديد هيكلة التعليم الثانوي العام والتكنولوجي، أن وزير لقطاع قرر إضافة لغة أجنية أخرى ضمن اختيارات التلاميذ الذين يدرسون في شعبة الآداب واللغات الأجنبية، وهي اللغة الإيطالية كمادة اختيارية إضافة إلى اللغتين الألمانية والإسبانية، حيث يختار التلميذ في هذه الشعبة إضافة إلى اللغة الفرنسية والإنجليزية واحدة من اللغات الثلاث المذكورة سابقا، بينما كان في السابق يختار بين لغتين فقط هما الألمانية والإسبانية. وأشار المصدر نفسه أن وزير القطاع ماض في الإصلاحات التي وعد بها، وستطبق بداية من الدخول المدرسي المقبل، في حين ستطبق ذات البعيدة المدى والمتوسطة المدى بعد الانتهاء كليا من إعداد البرنامج الجديد الذي ستحدده الجلسات التي ستنظم شهر جويلية الداخل، والذي يتطلب وقتا لطبع الكتب الخاصة به.

وذكر مصدرنا أن لجنة من الخبراء تقيم الآن بثانوية الرياضيات بالعاصمة تعكف على تحيين ومناقشة كل المقترحات البالغ عددها 450 مقترحا لتقديمها للنقاش خلال جلسات الشهر الداخل، ملفتا النظر إلى أنه تمت الاستعانة بذوي الخبرة وأساتذة جامعيين، إضافة إلى الاستماع إلى وجهات نظر وآراء خبراء أجانب من ذوي الاختصاص للاستفادة من كل تلك التجارب.

المصدر صحيفة الفجر.




رد: كتابان جديدان للتلاميذ في الأمازيغية والإيطالية مع الدخول المدرسي المقبل

سبحان الله وبحمده.