السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
برنامج رائع لتصريف الأفعال الفرنسية ِConjugaison
بدون اطالة عليكم
هذا هو الرابط
.
.
.
.
.
.
.
شكرااااااااااااااا بارك الله فيك
العفو اختي قطرات الندى عودة ميمونة للمنتدى
hayat je pense que le sujet bis .
je suis désolé ..sujet sera supprimé sous peu .
merci beaucoup………..
merciiiiiiiiiiii
شكرا على البرنامج الرائع
شكرا جزيلا
شكرا لك موضوع رائع
شكرااااااااااااااااااا تحياتي
مساعدة
من فضلكم يا إخوتي أريد ترجمة هذا النص إلى اللغة العربية .وشكرا لكم مسبقا
Le besoin vital des lettres
Au cours de l’été 1952, Jean Giono accord une série d’entretiens à Jean et Taous Amrouche, un couple d’intellectuels d’origine algérienne, spécialisés dans les interviews littéraires. en 1939, pacifiste convaincu, Giono est arrêté pour avoir incité ses compatriotes à la désertion ; il raconte comment, en partie grâce au contact physique avec un livre, il parvint à supporter les difficiles conditions de son emprisonnement au fort Saint-Jean de Marseille.
Je n’ai à aucun moment souffert, mais j’ai fait une expérience : j’étais naturellement privé de lecture, privé totalement de lecture. Vous comprenez ce que ça veut dire ça, vous qui êtes comme moi un grand lecteur. Je me suis aperçu que l’œil avait pris une habitude à la forme typographique de la page autant qu’à son sens peut-être. J’étais privé de lecture, et sortant de cette période où j’étais privé de lecture, je rencontre dans un couloir un condamné qui portait une cagoule, c’est-à-dire une espèce de capuchon. Les condamnés qui étaient mêlés aux prévenus portaient une sorte de cagoule. Je le rencontre dans le couloir et il me dit : est-ce que tu veux lire ? Naturellement je lui dis oui, et il me glisse un livre dans les mains. La nuit tombait, là-dessus je suis renfermé dans ma cellule, je caresse toute la nuit la forme même du livre. Et la forme même du livre me donnait une extraordinaire sensation de bonheur sensuel. Puis, vers le matin, vers les six heurs, nous faisions une promenade dans la cour. C’était un moment toujours extraordinairement magique ! ***199;a se passait à Marseille, il y avait au-dessus de la cours de la prison un immense ciel vert, admirable, qui était le ciel de l’aube sur la mer. A ce moment-là, je me suis dit : << dans un moment la lumière va être assez vive pour que tu puisses lire. >> Je me promenais, de long en large, tenant mo livre ouvert sans que je puisse lire un mot. Et, brusquement, j’ai pu lire. Ce livre-là, c’était malheureusement l’Histoire du canon de tranchée par le colonel Babillot. Je me souviens de ça, parce que ça a été une très grande déception quand j’au vu ce titre, alors j’ai tourné mon livre à l’envers, et je me suis promené dans le contentement le plus parfait en me disant que le jour montait dans cette cour de prison, en me satisfaisant simplement de la forme typographique des pages.
الحاجة الحيوية للرسائل
خلال صيف عام 1952، وجان Giono الاتفاق على سلسلة من المقابلات مع وجون عمروش طاؤوس، وزوجين من المثقفين الجزائريين، وتخصصت في المقابلات الأدبية. في عام 1939، السلمي، اعتقل بتهمة التحريض على Giono مواطنيه إلى الصحراء، وقال انه يروي كيف، في جزء منه من خلال الاتصال الجسدي مع الكتاب، وقال انه تمكن من الصمود في وجه الظروف القاسية من سجنه في قلعة سان جان في مرسيليا.
لقد عانيت في أي وقت، لكنني جعلت التجربة: كنت أقرأ بشكل طبيعي خاصة والقراءة خاصة تماما. فهمت ما يعنيه ذلك، كنت الذين هم مثلي قارئ كبير. أدركت أن العين لديه عادة إلى أسلوب الطباعة من الصفحة بقدر ما قد يكون معناها. وحرمت أنا من القراءة، وترك هذه المرة حرمت أنا من القراءة، والتقيت المحكوم عليه في الرواق وهو يرتدي غطاء محرك السيارة، وهذا يعني غطاء. وكان المحكوم عليهم اتهموا مختلطة مع نوع من غطاء محرك السيارة. التقيت به في الردهة، وقال هل تريد ان تقرأ؟ طبعا قلت له نعم، وانه ينزلق كتابا بين يديه. وكان هبوط الليل، مع أني أنا تقتصر على خلية بلدي، وأنا تربيت طوال الليل على شكل كتاب. وأعطى شكل كتاب لي شعور غير عادي من السعادة الحسية. ثم، نحو الصباح، حوالى ست ساعات، كنا في نزهة في الفناء. كانت لحظة سحرية دائما غير عادي! قلت انها وقعت في مرسيليا، كان هناك على مدى السجن سماء ضخم، أخضر رائع، والذي كان في السماء فوق البحر فجر هذه المرة،: << في لحظة وسوف يكون مشرقا ضوء ما يكفي لتقرأه. >> كنت أسير جيئة وذهابا، مع مو كتاب مفتوح، وأنا لا يمكن قراءة كلمة واحدة. وفجأة أتمكن من قراءتها. هذا الكتاب، وكان لسوء الحظ انها لتاريخ الخندق برميل بحلول Babillot العقيد. والتفت أتذكر ذلك، لأنها كانت خيبة أمل كبيرة عندما رأيت في هذا الكتاب، كتاب لي رأسا على عقب، ومشيت في اطمئنان أكمل بالقول إن في اليوم الذي يحصل داخل باحة السجن، وتلبية لي في شكل مجرد صفحات من الحروف.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
أحببت أن أضع تحت تصرفكم التوزيع الشهري لشهر فيفري 2022 الشخصي في اللغة الفرنسية
للسنتين الرابعة والخامسة واتمنى لكم الاستفادة منه
طريقة التحميل
1-
2-
3-
وفي الأخير لا تنسونا من دعواتكم
PROJET 1 SQ1+SQ2+SQ3
Merci beaucoup
merciiiiiiiiiiiiiii bcp
je me demande cher collègue d’ou avez -vous apporté ces fiches et de quel livre s’agit-il?
ce livre n’existe pas chez nous .d’ou avez-vous tiré ces fiches proposées.A BBA nous n’avons ces genres de fiches et de livres .si c’est un livre régional peut-etre sinon montrez-nous comment faire pour obtenir ce travail fourni de votre part et merci.
merci beaucoup ….est ce que vous avez les fiches de 3 eme ap projet 1/2 de l annee 2022/2012
Merci beaucoup
اريد حوار على السنة الحيوانات بالفرنسية بليزززززززز
je ne trouve pas le lien
????????pourquoi
Malheureusement le lien de fichier n’est pas valide(lien mort) pourriez vous le réuploader ? merci à l’avance
La situation-problème est une situation d’apprentissage
C’est une stratégie d’enseignement qui favorise l’engagement des élèves.
Elle permet la construction des savoirs.
La situation-problème, c’est une tâche :
globale,
complexe,
signifiante
téléchargez tout le documents
http://www.ouarsenis.com/vb/attachme…1&d=1238274784
اسم الملف | نوع الملف | حجم الملف | التحميل | مرات التحميل |
Situation-problème.doc | 78.0 كيلوبايت | المشاهدات 171 |
موضوع مهم جدا
شكرا لمجهوداتك
اسم الملف | نوع الملف | حجم الملف | التحميل | مرات التحميل |
Situation-problème.doc | 78.0 كيلوبايت | المشاهدات 171 |
Je chante et pleure, et veux faire et défaire
Auteur : Abraham De Vermeil
Je chante et pleure, et veux faire et défaire,
J’ose et je crains, et je fuis et je suis,
J’heurte et je cède, et j’ombrage et je luis,
J’arrête et cours, je suis pour et contraire,
je veille et dors, et suis grand et vulgaire,
Je brûle et gèle, et je puis et ne puis,
J’aime et je hais, je conforte et je nuis,
Je vis et meurs, j’espère et désespère ;
Puis de ce tout étreint sous le pressoir,
J’en tire un vin ores blanc, ores noir,
Et de ce vin j’enivre ma pauvre âme,
Qui chancelant d’un et d’autre côté,
Va et revient comme esquif tempêté,
Veuf de nocher, de timon et de rame.
Recueil : Poésies
moi je pleure pour mon pauvre enseignement primaire ,chaque année il y a un changement de manuels est-ce
que vous ètes d’accort avec moi
wéééé je suis dacort avec toi kad_kanon moi aussi mais nous si pas chaque anneé chaque semaine si pour ça je suis nule en français lol
merci beaucoup pour tout les réponses alors je suis heureuse avec vous et tout ça
merci beaucoup
etre ou ne pas etre c est ça la question MERCI pour ce poeme
grannnnnnnnnnnne bravoooooooo
قواعد الافعال في الفرنسية
تعلم قواعد الافعال في الفرنسية هو أمر مهم للغاية، بدونه سوف تواجه بعض الصعوبات في التعبير بالفرنسية.
قواعد مهمة:
الفعل المضارع: ما دلَّ على حدَثٍ يجري مستمرّاً، نحو: [ينجح خالد، وتفرح سعاد، ونسافر مبكِّرين، وأقرأ كثيراً]
الفعل الماضي: ما دلّ على حدَثٍ مضى زمنه. نحو: [سافر خالد]
الفعل المستقبل: ما دل على حدث يتوقع أن يحدث مستقبلا.
هذه بعض الأمثلة:
الافعال بالعربيةFrench Verbs / الافعال في الفرنسيةالأفعالVerbesالماضيPasséأنا تحدثتJ’ai parléكتبتJ’ai écritقدت – سيارةJ’ai rouléأحببتJ’ai aiméأعطيتJ’ai donnéابتسمتJ’ai souriأخذتJ’ai prisهو تحدثil a parléكتبil a ecritقادil a conduitاحبَّil aimaitقدمil a donnéابتسمil souritاخذil a prisنحن تكلمناnous avons parléكتبناnous avons écritقدناNous avons rouléأحببناnous avons aiméأعطيناnous avons donnéابتسمناnous avons souriاخذناnous avons prisالزمن المستقبلAvenirسوف أتكلمJe vais parlerسوف أكتبJe vais écrireسوف أقودJe conduiraiسوف أحبJ’aimerai/ J’adoraسوف أعطيJe donneraiسوف أبتسمJe souriraiسوف آخذJe prendraiسوف يتحدثIl parleraسوف يكتبil écriraسوف يقودIl conduiraسوف يحبil aimera/il adoraسوف يعطيil donneraسوف يبتسمIl souriraسوف يأخذIl prendraسوف نتكلمnous parleronsسوف نكتبnous écrironsسوف نقودnous conduironsسوف نحبNous aimerons/Nous adoronsسوف نعطىnous donneronsسوف نبتسمnous sourironsسوف نأخذnous prendronsالزمن الحاليPrésentأنا أتكلمJe parleأنا أكتبJ’écrisأنا أقودJe conduisانا أحبJ’adoreاانا اعطىJe donneانا أبتسمJe sourisانا آخذJe prendsهو يتكلمil parleيكتبécrit-ilيقودil conduitيحبil adoreيعطيil donneيبتسمil souritيأخذil prendنحن نتكلمNous parlonsذحن نكتبnous écrireنحن نقودnous conduisonsنحن نحبnous aimonsنحن نعطيnous donnonsنحن نبتسمnous sourionsنحن نأخذNous prenons
هل لاحظت كيف تستعمل الافعال في الأمثلة أعلاه؟ حاول التعرف على الافعال في هذه الجمل و حاول إعادة تركيبها في سياق أخر.
لائحة الافعال في الفرنسية
هذه لائحة الافعال في الفرنسية، مثلا الافعال بما فيها المضارع ، الماضي و المستقبل تم وضعها هنا لكي تتمكن من قراءتها و حفضها أيضا. لأن الوسيلة الأكثر نجاحا في تعلم اللغات هي معرفة إستعمال المفردات لكن أيضا حفضهم. نفس الشيء يجب فعله في اللغة الفرنسية.
الافعال بالعربيةFrench Verbsيمكن أن أقبل هذاJe ne peux accepter queهي أضافتهelle l’a ajoutéنحن نعترف بذلكnous l’admettonsأشاروا عليهIls lui conseillèrentيمكنني أن أتفق مع ذلكJe suis d’accord avec çaانها تسمح بذلكelle permetنحن نعلن ذلكnous l’annonconsيمكنني أن أعتذرJe peux s’excuserسوف تضهر هي اليومelle apparaît aujourd’huiلقد رتبوا ذلكils ont organisé çaيمكنني أن اصل غداJe peux arriver demainتستطيع أن تسألهelle peut lui demanderانها تعلق ذلكelle attache une queنحن نهاجمهمnous les attaquonsانهم يتجنبونهاils évitent de sonيمكنني أن اخبزهJe peux le faire cuireهي مِثلهelle est comme luiنحن نفوز عليهnous battreأصبحوا سعداءils sont devenus heureuxيمكنني ان ابدا ذلكJe peux commencer queنحن اقترضنا المالnous avons emprunté de l’argentهم يتنفسون الهواءils respirent de l’airأستطيع ان اجلبهJe peux le faireاستطيع ان ابنيهJe peux construire queانها تشتري الغذاءelle achète des alimentsنحن نحسبهde le calculerانهم يحملونهils le portentانهم لا يغشواils ne trichent pasهى تختارهelle lui choisitنحن نغلقهnous le fermonsهو يأتي هناil vient iciيمكنني مقارنة ذلكJe peux comparer çaانها تتنافس معىelle est en concurrence avec moiنحن نشكو منهnous plaindreهم واصلوا القراءةils ont continué la lectureلقد بكى بسبب ذلكs’écria-t-à ce sujetيمكنني أن تقرر الآنJe peux décider maintenantلقد وصفته ليelle m’a décritنختلف حول هذا الموضوعnous sommes en désaccord à ce sujetلقد اختفوا بسرعةils ont disparu rapidementاكتشفت ذلكJ’ai découvert queانها لا تحب ذلكelle n’aime pas queنحن نفعل ذلكnous le faisonsهم يحلمون بذلكils rêventاستحقيتJe gagnaisانه يأكل الكثيرil mange beaucoupاستمتعنا بذلكnous avons apprécié queدخلوا هناils sont entrés iciهو هرب منهil s’enfuit queأستطيع شرح ذلكJe ne peux expliquer queهي تشعر بذلك أيضاElle estime que tropهربنا من هناكnous avons fui à partir de làسوف يحلقون بالطائرة غداils s’envoleront demainيمكنني أن اتبعكمJe peux vous suivreهي نسيتنيelle m’a oubliéنحن نسامحهnous lui pardonneيمكن أن أعطيها ذكJe peux lui donne çaهي تذهب هناكElle y vaنحن باركنا لهمnous les avons accueillisأنا أكره ذلكJe déteste çaيمكنني أن اسمعهJe peux l’entendreهى تتصور ذلكelle imaginer queنحن دعوناهمNous les avons invitésأنا أعرفهJe le connaisهي تعلمت ذلكelle a apprisنحن نغادر الأنnous quittons maintenantكذبوا بشأنهils ont menti à son sujetأستطيع الاستماع إلي ذلكJe peux écouter queانها خسرت ذلكelle a perdu çaلقد فعلناها بالامسnous avons fait hierلقد قابلوهils l’ont rencontréأنا أخطأت في كتابة ذلكJe faute d’orthographe çaأصلي دائماJe prie toujoursانها تفضل ذلكelle préfère queلقد حميناهمnous les avons protégéesسوف يعاقبوهاils punir sonأستطيع وضعه هناكJe peux le mettre làانها سوف تقرأهelle fera la lectureتلقينا ذلكnous avons reçu çaرفضوا التحدثils refusent de parlerأنا أتذكرهاJe me souviens queانها تكرر ذلكElle répète queنحن نراهnous le voyonsهم يبيعوهils le vendentأرسلت ذلك بالأمسJ’ai envoyé ça, hierهو حلق لحيتهil se rasait la barbeانها تقلصت بسرعةil rétréci rapidementسوف نغني ذلكnous chanteronsجلسوا هناكIls étaient assis làأستطيع التحدث بهاJe peux le parlerإنها تنفق المالelle dépense l’argentعانينا منهnous avons souffert de çaهم إقترحوا ذلكIls suggèrent queأنا فاجئتهJe l’ai surprisلقد اخذت ذلكelle a considèré queنحن ندرسهnous l’enseignonsقالوا لناIls nous ont ditانها شكرتهElle le remerciéأستطيع التفكير في ذلكJe ne peux penserهي رمت ذلكelle la jetaنحن نفهم ذلكnous comprenons queهم يريدون ذلكils veulent que cetteاستطيع ان ارتديهJe peux le porterانها تكتب ذلكelle écrit queنتحدث عن ذلكon en parleلديهم ذلكils l’ontأنا شاهدت ذلكJe l’ai regardéساتكلم عن ذلكJe vais en parlerاشترى هذا بالامس il a acheté ça, hierانتهينا ذلكnous l’avons terminé
وشكرا
اليكم بعض الامثال و الحكم باللغة الفرنسية :
Aide-toi, le ciel t’aidera
ساعد نفسك تساعدك السماء
**********
Comme tu sèmeras ,tu moissonneras
كما تزرع تحصد
*************
si tu négliges les choses les choses te négligent
عندما تهمل الأشياء تهملك
*************
Il n’y a pas de fumée sans feu
لا يوجد دخان بلا نار
*************
la vengeance est un plat qui se mange froid
الانتقام طبق يأكل باردا
**************
Après la pluie le beau temps
ان مع العسر يسر
**************
A quelque chose malheur est bon
عسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم
**************
Autant de tetes ,autant d’avis
كثرة الملاحين أغرقت السفينة
**************
Bien mal acquis ne profite jamais
المال الحرام لا يدوم
**************
La guerre est l’acceptation de la mort
إقرار الحرب هي الرضا بالموت
***************
Réfléchissez avant vous parlerez après
فكر أولا ثم تكلم
**************
ان شاء الله تنال اعجابكم
آخر زيارة لك: اليوم الساعة 05:05 PM
لوحة التحكم مواضيع لم يتم الرد عليها التعليمات المجموعات التقويم المشاركات الجديدة البحث خيارات سريعة تسجيل الخروج
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
2012-06-28, 01:34 PM المشاركة رقم: 1 الكاتب
عضو جديد
التسجيل: May 2022
العضوية: 200100
الموقع: الجزائر
المشاركات: 6
بمعدل : 0.08 يوميا
معدل تقييم المستوى: 0
نقاط التقييم: 10
الإتصال