التصنيفات
اللغة الفرنسية للسنة الثالثة متوسط Fancais 3AM

style direct et indirect المساعدة من فضلكم

style direct et indirect المساعدة من فضلكم


الونشريس

أريد منكم المساعدة في ايجاد دروس و شروحات لدرس style direct et indirect 4am منفضلكم
أناأنتظر




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

Le cours est présenté sur le cite françaisfacile




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

Préambule :

Le style indirect est employé pour rapporter des paroles. Ce rapport nécessite quelques transformations grammaticales.

Ce cours peut vous paraître difficile de prime abord, mais ne vous affolez pas, en le lisant calmement vous verrez que beaucoup de notions sont simplement de la logique. Ce qu’il vous faut connaître en premier, ce sont les changements de temps.

Il existe d’autres changements dont je ne parle pas, pour ne pas surcharger ce cours déjà long et dont on ne vous tiendra pas rigueur si vous ne les employez pas.

Bon courage.

Les modifications de temps dans le style indirect, les autres ne changent pas.
Présent =>

imparfait

Il m’a dit: ‘je vais bien’.

Il m’a dit qu’il allait bien

Futur =>

conditionnel simple

Il m’a dit: ‘je téléphonerai’

Il m’a dit qu’il téléphonerait

Futur antérieur =>

Conditionnel passé

Il m’a dit:’ nous aurons terminé la chambre avant de venir.’

Il m’a dit qu’ils auraient terminé la chambre avant de venir.

Passé composé =>

Plus que parfait

Il m’a dit:’J’ai tout vendu’

Il m’a dit qu’il avait tout vendu

Les modifications des marqueurs de temps dans le style indirect. En gardant toujours les concordances de temps précédentes. Ces changements sont utiles dans les narrations.

Aujourd’hui =>

Ce jour-là

Lucie pensait :’ Je vais faire les courses aujourd’hui’

Lucie pensait qu’elle allait faire les courses ce jour-là

Hier =>

La veille

Le commerçant lui a dit: ‘J’ai été livré hier’

Le commerçant lui a dit qu’il avait été livré la veille.

Demain =>

Le lendemain

Mais il a ajouté : ‘votre commande n’arrivera que demain’.

Mais il a ajouté que sa commande n’arriverait que le lendemain.

(jour) prochain =>

Le (jour) suivant

Il a terminé par: ‘j’espère qu’elle n’arrivera pas que mardi prochain’!

Il a terminé en lui disant qu’il espérait qu’elle n’arriverait pas le mardi suivant.

Les modifications des pronoms dans le style indirect en gardant toujours les concordances de temps précédentes. Vous voyez qu’il faut être logique avec la situation.

Il/elle m’a dit : ‘Je suis là’

Il m’a dit qu’ il/elle était là

Il m’a dit : ‘Tu viendras aussi!’

Il m’a dit que je viendrais aussi.

Il m’a dit: ‘ Vous viendrez!’

Il m’a dit que nous viendrions.

Il m’a dit ‘ Nous serons là’ ‘On sera là’!

Il m’a dit qu’ils seraient là.

Les modifications des démonstratifs dans le style indirect en gardant toujours les concordances de temps précédentes.

Il m’a dit: ‘ Je n’ai plus ce livre’.

Il m’a dit qu’il n’avait plus ce livre-là.

Il m’a dit: ‘Cet enfant est sage’.

Il m’a dit que cet enfant-là était sage.

Il m’a dit : ‘Je vais régler ce problème’.

Il m’a dit qu’il allait règler ce problème-là.

Les modifications des possessifs dans le style indirect en gardant toujours les concordances de temps précédentes. Là aussi, il faut s’adapter à la logique de la situation.

Il m’a dit: ‘ Je n’ai plus votre livre’.

Il m’a dit qu’il n’avait plus mon livre

Il m’a dit: ‘ Je n’ai plus vos livres’.

Il m’a dit qu’il n’avait plus nos/mes livres

Il m’a dit: ‘ Je suis dans ma voiture’.

Il m’a dit qu’il était dans sa voiture.

Il m’a dit :’Je vais régler votre problème’

Il m’a dit qu’il règlerait notre/mon problème

Il m’a dit: Ce pull est à toi’.

Il m’a dit que ce pull était le mien.

Il m’a dit: ‘Ce chat n’est pas à moi’

Il m’a dit que ce chat n’était pas à lui.

Autres modifications :

Est-ce que

=> si s'(avec il)

Je lui ai demandé: ‘Est-ce que tu viendras?’

Je lui ai demandé s’ il viendrait

Qu’est-ce que / que

=> Ce que

Il m’a demandé ‘ Qu’est-ce que tu fais?’

Il m’a demandé ce que je faisais.

Qu’est-ce qui / qui

=> Ce que

Il m’a demandé ‘ Qui est-ce qui est volontaire’?

Il m’a demandé qui était volontaire.

Qu’est-ce qui

=> Ce qui

Il m’a demandé ‘ Qu’est-ce qui te fait plaisir?’

Il m’a demandé ce qui me faisait plaisir.

Les questions inversées =>si

Il lui dit; ‘Croyez-vous qu’elle viendra?’

Il lui a demandé s’il croyait qu’elle viendrait.

Les questions directes ne commençant pas par ‘est-ce que’

=> gardent le pronom interrogatif

Il me demande ‘ Depuis quand dors-tu?’

‘Où vas-tu’?

Il me demande depuis quand je dors.

Il me demande où je vais

L’impératif

=> De+ infinitif

Il lui a dit ‘Pars!’

Il lui a dit de partir.

EXERCICE

Mettre ces phrases à la forme indirecte

Avancé
Exercice de français ‘Discours direct -discours indirect’ créé par bridg avec le générateur de tests – créez votre propre test!
Voir les statistiques de réussite de ce test de français [Sauvegarder] [Charger] [?]

Si vous n’avez pas de clavier français, vous pouvez utiliser ces boutons pour insérer des caractères accentués:

Il déclara : ‘demain nous ne serons plus ici’. => Il déclara que .
Pierre m’a demandé: ‘Manges-tu ici ce midi’? => Pierre m’a demandé .
Philippe m’a dit: ‘Je travaille ici’. => Philippe m’a dit ici.
‘Marlène arrivera à 21 heures’ me dit Julien. => Julien m’avertit que à 21 heures.
‘Accepteras-tu de relire mon texte’? me demande Paul. => Paul m’a demandé texte.
‘Viens tout de suite’ dit la maman à son enfant. => La maman dit à son enfant tout de suite.
Mon collègue m’a dit ‘Je ne m’occupe pas de ce secteur aujourd’hui’. => mon collègue m’a dit
Luc m’a dit : ‘J’ai toujours eu peur du noir’. => Luc m’a dit peur du noir.

Alain me demande ‘ veux-tu me prêter ton stylo’? Je lui ai répondu ‘je suis d’accord mais rappelle-toi qu’il est à moi’=> Alain m’a demandé stylo. Je lui ai répondu d’accord mais qu’il me le rende et de .
francais facile.com




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

Pour passer du style direct au style indirect :

1) Le verbe introducteur est au présent ou au futur :

– Si la phrase "……." est déclarative, j’emploie " QUE "

– Si la phrase "……." est interrogative, Je regarde si elle est totale ou partielle

* totale : j’emploie "si"

* partielle : j’emploie le mot qui a servi à poser la question.




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

L’interrogation est dite totale quand on peut y répondre par "oui" ou par "non". Nous utilisons alors, dans la transformation indirecte, l’adverbe interrogatif "SI"

Exemple :

Le client demande :" Est-ce que ce poste reçoit les grandes ondes ? "

Le client demande si ce poste reçoit les grandes ondes.

L’interrogation est dite partielle quand on ne peut répondre ni par "oui " ni par "non". Dans la transformation indirecte, on reprend généralement les mots interrogatifs de l’interrogation indirecte.

Exemple :

Il se demande : " Comment cela finira-t-il ? "

Il se demande comment cela finira.




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

1-

Transposez ces phrases au style indirect :

– Il dit : " Il pleut "

– On annonce : " Le train va partir "

– Elle se demande : " Mes amies, viendront-elles dîner ce soir ? "

– Il l’interroge : " Quand as-tu quitté l’école ? "

– Je me demande : " Où allons-nous passer les vacances ? "




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

1-

Il dit qu’il pleut.

On annonce que le train va partir.

Elle se demande si ses amies viendront dîner ce soir.

Il l’interroge pour savoir quand il a quitté l’école.

Je me demande où nous allons passer les vacances.




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

2-

Transposez ces phrases au style indirect :

– " Est-ce que tu n’as rien oublié ? ", t’a demandé Samir.

– " Soumia a réussi hier, au C.A.P. de coiffeuse ", m’apprit Imane.

– Je leur ai demandé : " Où allez-vous ? "

– " les fiches de paie sont arrivées aujourd’hui ", annonça Farid à ses collègues.

– Le directeur de la centrale laitière nous expliqua : " Le lait est arrivé ce matin de la campagne, il est stérilisé et mis en berlingots ; demain, il sera vendu dans les épiceries."




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

2-

– Samir t’a demandé si tu n’avais rien oublié.

– Imane m’apprit que soumia avait réussi la veille au CAP de coiffeuse.

– Je leur ai demandé où ils allaient.

– Farid annonça à ses collègues que les fiches de paie étaient arrivées ce jour-là.

– Le directeur de la centrale laitière nous expliqua que le lait était arrivé ce matin-là de la campagne, qu’il était stérilisé et mis en berlingots et que le lendemain, il serait vendu dans les épiceries.




رد: style direct et indirect المساعدة من فضلكم

3-

Transposez ces phrases au style indirect :

– Le 10 avril, le potier m’a dit : " Aujourd’hui, Je fais sécher les pots que J’ai tournés hier. Demain, Je les ferai cuire."

-Un reporter demanda : " Quand la catastrophe s’est-elle produite ? "

– Elle me demande : " Pourquoi t’es-tu absenté hier ? "

– Une femme demanda : " Qu’est-ce qu’il faut faire ? "

– Je me demandais : " Viendra-t-elle ? "

– le professeur a dit : " La terre tourne autour du soleil ".

– Il me conseilla : " Fais attention quand tu traverses la route " –

– Le douanier demanda à chaque automobiliste : " Avez-vous quelque chose à déclarer ? "

– J’ordonne à Pierre : " Va fermer la porte "

– Il l’interroge encore : " Reçoivent-ils une indemnité en cas d’accident ? "

– Je déclare au directeur : " Travailler à la banque me plairait. Quel est le traitement mensuel d’un employé? "